|
机构简介
|
|
|
专家委员
- 王恩冕
王恩冕香港中文大学(深圳)教授,专业顾问。全国翻译资格(水平)考试专家委员会委员,《财富》杂志(中文版)高级译审。对外经济贸易大学英语学院历任翻译系主任,澳大利亚悉尼大学英语系访问学者,并担任过布鲁塞尔欧盟口译总司中欧口译员培训项目的中方教官。
研究领域:翻译理论、中外翻译史、商务翻译。
学术著作:
书籍 1. A College Textbook on English-Chinese Translation (1-4th editions)对外经济贸易大学出版社,1999-2015 2. Translating English Business Journals, 对外经济贸易大学出版社,2005
英译中出版物 1. 《增长理论:一种说明》(Growth Theory: an Exposition), by Robert M. Solow, 1988 Nobel Prize winner, 华夏出版社,1988 2. 《洛克菲勒传》(Titan – Life of John D. Rockefeller), by Ron Chernow, 海南出版社,2000 3. 《定位》(Positioning), by Al Ries & Jack Trout, 海南出版社,2002 4. 《入世后的中国》(China after WTO), by Laurence J, Brahm, 五洲出版社,2003 5. 《美国贸易政治》(American Trade Politics), by I. M. Destler,中国财经出版社,2006 6. 《付出》(Giving: How Each of Us Can Change the World), by Bill Clinton,中信出版社,2008 7. 《紧迫感》(A Sense of Urgency: How to Overcome Complacency and Make Great Things Happen), by John P. Kotter, 中信出版社,2012 8. 《朗文商务英语词典》(Longman Business English Dictionary, to be published in 2016),商务印书馆
翻译论文 1. 翻译补偿法初探,《中国翻译》,1988.2-3 2. 经贸翻译的特点与现状,《中国翻译》,1993.6 3. 我国的翻译批评:回顾与展望,《中国翻译》,1999.4 4. 应当重视翻译史的教学与研究,《论翻译教学》,商务印书馆,2001 5. “口译在中国”调查报告,《中国翻译》,2005.2 6. 外语水平:我国口译培训的瓶颈,《中国翻译》,2007.1 7. 从母语译入外语:东亚三国的经验对比,《中国翻译》,2008.1 8. 标题的翻译,《纵横:翻译与文化之间》,外文出版社,2008.9 9. 北平沦陷时期翻译状况初探,《安徽大学学报》,2014.3
|