2014年5月9日,中国外文局、中国翻译协会主持召开第三届京交会语言服务板块媒体见面会。会上,中国对外翻译出版有限公司(以下简称“中译”)总经理、中译语通科技(北京)有限公司(以下简称“中译语通”)董事长林国夫接受了媒体采访并就语言服务在企业全球化进程中以及在服务贸易国际化中发挥的积极作用答记者问并做了深入探讨。
林国夫介绍,翻译仅仅是语言服务行业的一部分,翻译在中国作为一种行业行为也仅仅20年左右的历程,目前在我国的语言服务业尚没有作为独立的行业范畴进入国家统计,年收入过亿的本土语言服务类企业仅有三四家,我国在该行业最好的企业在全球排名仅得33名,而且语言服务行业从业人员的待遇也亟待提升。
与此同时,十二五期间,我国的语言服务业将以15%的速度增长,相当于国家GDP增速的2倍。在机会与挑战并存的前提下,语言服务企业不仅要帮助更多企业走向国际化,而且需要加强自身的国际化步伐。
基于种种现状,搭载服务贸易国际化的首要平台——京交会,中国翻译协会作为第三届京交会语言服务板块承办单位,将在总结第二届语言服务活动经验的基础上,深入开展各项品牌活动宣传语言企业。中译作为最重要的品牌活动之一“语言服务与全球化论坛”的战略合作伙伴,将积极参与其中。在中国翻译协会首次在京交会平台上组织开展语言服务专题展示区,中译也将作为被推介企业,展示自身在语言服务助力全球化中发挥的作用。
值得一提的是,中译和中译语通承建的国家文化重点项目“译云”,在本次采访中也引起媒体的诸多关注。在京交会的各类品牌活动中,中译将携“译云”参与各类展示,而中译语通作为本届论坛的语言服务提供商,将为大会提供最优质的语言服务,详情请关注京交会语言服务专题http://www.tac-online.org.cn/zhuanti/node_540781.htm 及中译官网www.ctpc.com.cn、中译语通官网www.gtcom.com.cn的最新消息。
中译总经理、中译语通董事长林国夫接受媒体采访
【关于中译】
中国对外翻译出版有限公司(简称:中译); 英文全称:China Translation & Publishing Corporation。1973年3月,中译前身“联合国资料小组”成立; 1976年4月,经国务院批准,改名为“北京对外翻译出版处”; 1979年8月,经国务院批准,改称为“中国对外翻译出版公司”; 中译先后隶属于国家出版局、新闻出版总署和中国出版集团,是中国翻译协会的重要成员单位。
【关于中译语通】
中译语通科技(北京)有限公司(GTCTECHNOLOGYCO., LTD)作为中国对外翻译出版有限公司的控股子公司,传承中国对外翻译出版有限公司40年的服务品质,曾先后服务于北京奥运会、上海世博会、南京亚青会等多个国家级赛事和活动,并常年为联合国等各大机构组织和个人提供语言服务,是国家级的语言服务提供商。
中译语通整合中国出版集团公司、中国对外翻译出版有限公司优势资源,通过领先的全球语音信息科技、互联网及移动互联网技术搭建译云TM(Language CloudTM)平台。译云TM包含“多语言云呼叫中心和视频会议平台”、“多语言资讯分析管理平台”、“云语言教育资源平台”三大核心平台及“云语言资源数据库”、“全球翻译专家人才资源库”两大数据资源库。采用创新的多语言云呼叫中心、视频会议、互联网、移动互联终端应用等新型交付模式,让全球用户随时随地通过任一终端接入译云TM(Language CloudTM),都能享受到智能化、一体化、定制化的开放云语言服务。